陕西宾馆(陕西丈八沟宾馆)人称“阆苑仙境”,地名丈八沟取之于唐初魏征斩龙头的神话传说,盛唐时期这里就是消夏避暑之胜地,诗人杜甫曾题诗赞誉。 宾馆于五十年代在原有旧址兴建,位于西安市西南10余公里处的丈八沟,是一所接待党和国家领导人的别墅型园林式国宾馆。全馆占地26万平方米,其中湖面4.5万平方米。馆内苍松翠柏,茂林修竹,湖水连绵,曲径通幽,宾客进入其间,顿感心旷神怡……
全馆有接待楼房15幢,设施豪华,优雅舒适;国宴厅、西餐厅、中餐厅、温馨怡人,富丽豪华;传统菜、中西大餐享誉中外;温泉游泳馆、国际标准网球场等娱乐设施完备,尽如人意。 宾馆曾接待过五十多个国家一百多位政界要员,在国内外享有很高的声望。
Shaanxi Guesthouse(Shaanxi Zhangbagou Guesthouse)is well as a known "fairyland".The name of Zhangbagou originated from a Chinese folklore in whisch
Weizheng,aprime minister of Tang dynasty,cut the head of a dragon,During the prosperous period of Tang dynasty,once wrote a poem for this wonderful place. Shaanxi Guesthouse was built in the exact place of Zhangbagou in 1950s,20th century. It lies in the southwest,over 10 kilometers away from Xian city,the capital of Shaaxi province.As a hotel for receiving the leaders of the Party and Country ,the guesthouse was designed as a big garden,which covers an area of 260,000 square meters with a lake of 45,000 square meters.In the garden, guests will find pine trees,cypresses,bamboos,rolling waters and secluded paths.
Shaanxi Guesthouse consists of 11 luxuriously-equipped buildings with elegant and comfortable surroudings.International Food Dining-hall,Chinese Food Dining-hall are all both magnificent and comfortable.Traditional Chinese and West dishes enjoy a good reputation both in China and adroad.The guesthouse is in possess of a hot-spring,natatorium,a tennis court with international standard and other recreation places are all with first-class facilities. Many bigwigs,including over 100 important political officials from more than 50 countries,have once come to stay in this famous guesthous enjoying both national both national and international fame.
|